David Volgger, «Das Schuldopfer Ascham in Jes 53,10 und die Interpretation des sogenannten vierten Gottesknechtliedes», Vol. 79 (1998) 473-498
With the help of the Masoretic vocalisation the Hebrew consonantal text of Isa 53,10 was translated as follows: "And YHWH was pleased with his bruised one (he accepted him) whom he had allowed to become sick. When you make his life an Asham guilt offering he will see his offspring and live long. The Lords plan will succeed through him." The comparison with ancient witnesses to the text has confirmed this interpretation. The investigation of how Isa 52,1353,12 is embedded in the entire book of Isaiah has also shown that this interpretation is meaningful. In this context a positive sense was given to the anonymity of the "Servant" and to the anonymity of the "we" who speak from 53,1. For this anonymity communicates all possible divine revelations after Isaiah through Gods word to Isaiah. YHWHs word lasts for ever and so will outlast all changes of time. Meanwhile the metaphorical comparison of the Servant with an Asham guilt offering (Isa 53,10) serves as a hermeneutical category for the possibility, disclosed by YHWH, of restoring the damaged relationship between God and Israel through insight into the past history of guilt. In conclusion Isa 52,1353,12 was also interpreted as an image for the story or stories of Israel.
in seinem prophetischen Wort, das ja zugleich bleibendes göttliches Wort ist, bleibt er präsent für die Zukunft.
Wenn hingegen Jes 52,1353,12 den Knecht YHWHs nicht explizit als Sprecher einführt, dieser Knecht aber zur Offenbarung YHWHs für andere wird, wenn zudem YHWH als Sprecher zumindest in einigen Versen (z.B. 52,13-15; 53,12) vorgestellt werden kann, dann stimmt das Wort YHWHs, das YHWH selbst spricht, mit der "Botschaft" des Knechtes überein. Dies wiederum bedeutet, daß der Knecht YHWHs als prophetische Gestalt den gesamten Abschnitt Jes 52,1353,12 als Wort YHWHs darlegen kann. Denn der Knecht YHWHs ist im Wort YHWHs präsent und das gilt für alle, die in das Wort YHWHs (52,1353,12) einstimmen bzw. daran Anteil nehmen, indem sie es verkünden. Genau diese Kommunikationssituation kommt in den "wir"-Sprechern zumindest in 53,1-6 zum Ausdruck. Diese stimmen nämlich in die Botschaft YHWHs ein, daß sein Knecht Träger der Botschaft YHWHs gewesen ist. Nehmen die "wir" dadurch Anteil am Wort YHWHs, so werden diese "wir" in der "Botschaft" des Knechtes zu Knechten YHWHs. Der Knecht, zur jeweiligen Zeit in der Botschaft YHWHs präsent, wird in den "neuen" Boten des YHWH-Wortes seine Nachkommen sehen (53,10). Da verwundert es nicht, daß gleich anschließend an Jes 53,12 in 54,17 zum ersten Mal von den "Knechten (YHWHs)" (pl) die Rede ist. Die folgenden Kapitel des Jesajabuches werden schließlich nur mehr den Plural "Knechte (YHWHs)" verwenden 23. Stimmt man dieser Interpretation zu, so zielt der Text Jes 52,1353,12 darauf ab, die Letztrezipienten des Textes in diese Bewegung auf das bleibende Wort YHWHs hin miteinzubeziehen und sie dadurch zu "Knechten und Boten YHWHs" zu machen.
Diese Interpretation der Personen-Entitäten zeigt auch, daß im Wort YHWHs die Gegensätze "YHWH Knecht YHWHs", "Knecht YHWHs Knechte YHWHs", "Sprecher Hörer" zwar nie völlig aufgelöst, aber doch dynamisch aufeinander bezogen werden und