Erasmus Gass, «Jahwe oder der Perserkönig? Intertextuelle und semantische Studien zu Jes 40,10», Vol. 92 (2011) 503-527
Due to the chosen vocabulary and to intertextual connections, Isa 40,9-11 hint covertly at the Persian king who is responsible for the political turmoil that also affected the Babylonian Gola. The Persian king is characterized as a triumphant warrior (V. 10) and a caring shepherd (V. 11). Since Cyros administers the duties of a shepherd in Isa 44:28, he might be the one who acts on behalf of Yahweh here.
Biblica_1_Layout 1 20/01/12 11:44 Pagina 525
525
JAHWE ODER DER PERSERKÖNIG?
Fürsorge des Hirten betont, der die Jungtiere an seiner Brust trägt,
während er die Muttertiere führt. Der Perserkönig nimmt hier somit
das Hirtenamt für seine Untergebenen wahr.
Manchmal wird in V. 11 ähnlich wie in V. 10 aufgrund der Wort-
wahl eine Verknüpfung mit der Jakobstradition (aufgrund der “säu-
genden Mutterschafeâ€) und der Auszugstradition (aufgrund des
Verbums “führenâ€) gezogen 84. Beides ist jedoch nicht notwendi-
gerweise gefordert.
Ein Bezug von Jes 40,11 auf die Jakobstradition ist fraglich, da der
Begriff “säugend†auch außerhalb der Jakobstradition verwendet wird
und twl( in Gen 33,13 lediglich als Prädikat zu N)c und rqb gesetzt,
aber nicht wie hier als alleinstehendes Nomen verwendet wird.
Die Exodus-Tradition ist in V. 11 ebenfalls nicht im Blick. Das
Verbum lhn-D bezieht sich nämlich auf das “Führen†einer Herde
zu Wasser- und Ruheplätzen 85 und nicht notwendigerweise auf die
Führung der Exodusgruppe. Insofern ist die übliche Verbindung
mit einem zweiten Exodus fraglich. Außerdem gilt zu beachten:
Der Perserkönig führt nur die Muttertiere, nicht die ganze Herde.
Das “Sammeln†gilt lediglich den jungen Lämmern. Insofern wird
hier vor allem die Sorge für die schwächsten Glieder betont. Von
einer Sammlung und Führung des gesamten Volkes oder der Baby-
lonischen Gola ist nicht die Rede, was aber wohl der Fall wäre,
wenn hier Jahwe als Hirt im Blick gewesen wäre. Insofern ist es
unwahrscheinlich, dass in Jes 40,11 tatsächlich die Rückführung
der babylonischen Gola zur Sprache gebracht werden sollte.
* *
*
84
ELLIGER, Jesaja, 38; ZAPFF, Jesaja, 232.
85
Für BALTZER, Deutero-Jesaja, 96, n. 91 bezeichnet das Verbum lhn das
“sorgliche Geleitenâ€. Nach GOLDINGAY – PAYNE, Commentary, 91 heißt die
Grundbedeutung von lhn-D “zu einem Wasserplatz führen und dort ruhen
lassenâ€. U. BERGES, “Der zweite Exodus im Jesajabuch. Auszug oder Ver-
wandlung?â€, Das Manna fällt auch heute noch. Beiträge zur Geschichte und
Theologie des Alten, Ersten Testaments. FS E. Zenger (eds. F.-L. HOSSFELD
– L. SCHWIENHORST-SCHÖNBERGER) (HBS 44; Freiburg 2004) 77-95, hier 87
weist darauf hin, dass die “Wüsten- und Wegmetaphorik in Deuterojesaja kei-
nen ‘zweiten Exodus’ in Szene setzen, sondern die Heilswende für Jerusa-
lem/Zion beschreiben†will.