Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Aspostles (XXV) (Acts 18:24–19:40).», Vol. 26 (2013) 127-163
In the text of Acts according to Codex Bezae, a fourth and final part of the book begins at 18.24. It is Paul’s ultimate goal of Rome that separates it from the earlier missionary phases and confers unity on the remainder of the book. In this opening section (Section I), his activity will be centred for three years in Ephesus, the main city of Asia, where he will meet with some success despite hostility from some of the Jews. In his dealings with the Gentiles, opposition will also be encountered because of the threat posed by his teachings to the trade of the city. The Bezan narrator indicates plainly that Paul’s travel to Ephesus should have been the initial stage of his journey to the imperial capital. Additional references in Codex Bezae to the directions given to Paul by the Holy Spirit make clear that his visit had been prepared for by the work of Apollos; however, it was contrary to his own intentions, which were rather to go back to Jerusalem. The struggle against the divine leading is seen as Paul terminates his stay in Asia once he has carefully prepared for his return to Jerusalem.
See more by the same author
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles 155
19:27 κινδυνεύει (-σει *אDB vg) ἡμῖν B P74 אrell || ἡμ. κινδ. D* 69. 1175,
nobis periclitatur d gig; Chr.
The position of the pronoun before the verb in D05 causes it to be a
dative of disadvantage (see Zerwick and Grosvenor, Analysis, p. 417),
showing for whom the danger exists. The same sense is possible in B03,
though the word order also allows it to be understood as a possessive
dative qualifying τὸ μέροϛ, ‘our share’ or ‘line of business’.
τὸ …Ἀρτέμιδοϛ ἱερόν B P74 אA L 33. 36. 383. 614. 945. 1175. 1505. 1739
pm || τὸ … ἱερόν, Ἀρ. D, templum Dianae d E H P (Ψ) 049. 056. 323. 1241
pm (gig); Hier.
The displacement of Ἀρτέμιδοϛ according to the word order of D05,
whereby the name is separated from the description of the goddess,
places stress on the place of worship, τὸ ἱερόν; the name thus stands in
apposition to the description. The stress anticipates the contrast with the
goddess herself in the following sentence. In B03, it is the name Artemis
that is emphasized.
οὐθέν B P74 אA H 049. 1714 pm || οὐδέν D E L P Ψ 1. 33. 69. 88. 226. 440.
547. 614. 945. 1175. 1505. 1511. 1891. 2147. 2412. 2495 pm.
The aspirate spelling οὐθέν of B03 is the less common form in the 1st
century ce when it was superseded by the spelling with δ (see Moulton,
Grammar, pp. 211–212; Thackeray, Grammar, pp. 58–62, 104–105). It is
read again at 15:9 B03 (οὐδέν, P74 א01 D05); 20:33 P74 א01; 26:26 א01*
B03 (D05 lac.); and also in the Gospel at Lk. 22:35 (οὐδέν, D05); 23:14
λογισθῆναι B P74 א383. 614. 1739 M || -θήσεται D, deputabitur d A E
gig vg; Chr Hier.— μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι B P74 אrell || ἀλλὰ καθ.
μέλλει D d (sed et gig vg) syp.
The B03 reading of the infinitive λογισθῆναι and μέλλειν causes
those verbs to depend on κινδυνεύει, in parallel with the first infinitive
ἐλθεῖν; the last infinitive of the series is given prominence by means of
the particle τε. In D05, the finite verbs λογισθήσεται and μέλλει create
two further, independent sentences, thus forming a progressive series of
sentences linked as follows: οὐ μόνον ... ἀλλὰ καὶ ... ἀλλά.
τῆϛ μεγαλειότητοϛ αὐτῆϛ ἥν B P74 אA E 33. 88. 323. 614. 945. 1175.
1739. 1891. 2412. 2495 | ἡ μεγαλειότηϛ αὐτῆϛ ἥν gig vg syp; Chr Hier |
τὴν μεγαλειότητα αὐτῆϛ ἥν L H P Ψ 049. 056. 69. 2147 M || ἥ<ν> D (ἥν
DB, dcj.).— ὅλη Ἀσία καὶ οἰκουμένη B pc || ὅλη <ἡ> Ἀσ. κ. ἡ οἰκ.
D P74 אrell.