Travis B. Williams, «Reciprocity and Suffering in 1 Peter 2,19-20: Reading "caris" in Its Ancient Social Context.», Vol. 97 (2016) 421-439
Scholars have long debated whether "caris" in 1 Pet 2,19-20 should be understood as the unmerited favor which is divinely bestowed upon those who please God, or whether it represents a human action that secures a favorable response from God. What interpreters have continued to overlook, however, are the ancient social dynamics which underlie this passage. By interpreting "caris" within the framework of reciprocity and gift-exchange in the Greco-Roman world, this study brings fresh perspective to a problem which has long divided scholarship, and also suggests a new direction for understanding the letter's theology of suffering.
434 T.B. WIllIAMs
it would be equivalent to saying, ‘I write this epistle in order to confirm
the contents of this epistle’” 27. The most problematic aspect of this
theory, however, is that it cannot adequately explain the presence of
avlhqh,j.
The use of the attributive adjective avlhqh,j (“genuine”, “true”) to
describe ca,rij is the key to understanding the referent of the demon-
strative pronoun. In and of itself, there is nothing unusual about an ad-
jectival modifier for the term ca,rij. What is strange is the use of an
adjective like avlhqh,j, which verifies the legitimacy of something 28.
There are no comparable examples from the Hellenistic world of
avlhqh,j in an attributive relationship with ca,rij. Normally, ca,rij was
perfectly recognizable in the ancient world. It did not require verifica-
tion or validation, for it was an unmistakable benefit for those to whom
it was directed. This was especially true in the case of ca,rij received
from the divine realm, as it is here. The expression found in 1 Pet 5,12
(h` ca,rij tou/ qeou/) is employed elsewhere in Greek literature to de-
scribe the benefits which the gods bestow on humans (e.g., Cyranides
1.1; Aelius Aristides, Or. 18 [Jebb p. 252]; 39 [Jebb p. 495]; cf. Sent.
Sextus 436b).
This usage is most prominent in Jewish and Christian literature,
where it refers to the munificence which God lavishes upon people (cf.
Josephus, Ant. 3.14; 4.60; 5.54; 5.107; 5.280). Among New Testament
writers, God’s gifts are thought to manifest themselves in a variety of
ways. While the sacrifice of Christ is considered to be a primary boon
(Rom 5,15; 1 Cor 1,4; Heb 2,9), God’s gift of ca,rij also includes the
empowering presence with which the people of God are filled in order
to live lives of faith (1 Cor 15,10; cf. 1 Clem. 55.3; Ign. Rom. 1.0; Mart.
Pol. 7.3). Often h` ca,rij tou/ qeou/ serves to summarize, in a general
way, all of the benefits which God offers to believers (Acts 20,24;
Col 1,6; cf. Acts of John 52). At times, this expression describes the sphere
of Christian existence in which God’s beneficence is experienced
(Acts 13,43), or even final salvation at which believers will inherit
27
WAND, General Epistles of St. Peter, 128.
28
In a few places, the focus of avlhqh,j is on reliability which finds its basis in
truth (cf. John 5,31-32; 21,24; Tit 1,13; 3 John 12). Understood in this manner,
some render the term as “dependable” or “reliable” (so ellIOTT, 1 Peter, 878-79;
FORBes, 1 Peter, 184). But this usage is normally connected to spoken testimony
(marturi,a or marture,w), which lends itself to this translation. such is not the case
in the present verse. It is thus better to view the adjective as relating to that which
is true; hence the translation “genuine” or “real” (cf. GOPPelT, 1 Peter, 373 n. 26).