Mark S. Gignilliat, «Working Together with Whom?
Text-Critical, Contextual, and Theological Analysis of
sunerge1= in Romans 8,28», Vol. 87 (2006) 511-515
Who is actually working together with whom in Romans 8,28? The overall sense
of the text is rather straightforward. For the ones loving God, good is the ultimate
end of all things. The clarity stops here, however, as exegetes wrestle with the
actual syntactic understanding of the verb and subject of sunerge1=. This short note
advances an argument which seeks to show God as the subject of the intransitive
verb sunerge1= with an understanding of the Spirit of Romans 8,26-27 as the one
with whom God is working.
512 Mark S. Gignilliat
Every major commentator on this verse has a certain angle on this issue,
with the majority of scholars recognizing the ambiguous nature of the verb
and its subject settling with option three. Without rehearsing the arguments
in detail, pavnta as the subject of the sunergei' is understood as the most
natural way of reading the verse. The text-critical argument typically follows
this line of reasoning. The shorter reading, where qeov" is omitted, is supported
˜
a
by C D F G Y and the Latin, Syriac, and Bohairic traditions. This is
weighty textual evidence and is not to be taken lightly (5). The longer reading,
where qeov" comes after the verb, is supported by âˆ46 A B 81 sa (Coptic) and
Origen. Again, these are very good and ancient mss and also should not be
taken lightly (6). The shorter reading is more attested and falls under the text-
critical criterion brevior lectio probabilior (7).
On this basis, commentators tend to side with the shorter reading and
understand pavnta as the subject because it represents the path of least
resistance. But the jury is still out on many of these issues and the tension is
often felt when reading commentators’ reflections on the subject (8). For
example, in Keck’s recent and well-received commentary on Romans, he
states rather matter-of-factly, “Of these, ‘all things’ is the least probable
(though preferred by Moo [1996] and defended by Cranfield [1975])†(9). In
other words, this text is a classic example where text-critical arguments and
internal evidence may be at loggerheads.
*
**
The problem, in this author’s estimation, resides precisely with the sun of
the sunergei'. Mindful of Cranfield’s warning about relying on the etymology
of this verb over against its context, one could argue that this particular verb,
at least within the Pauline corpus, carries the idea of agents working together.
This is especially seen in the following: 1 Cor 16,16; 2 Cor 6,1. Gieniusz
observes that all the compounds with sun- in 8,18-30 are associated with the
idea of “together with†(10). As will be shown, this is the case in Rom 8,28 as
——————
Neotestamentica et Patristica. Eine Freundesgabe, Herrn Professor Dr. Oscar Cullmann zu
seinem 60 Geburstag Überreicht (ed.) (SNT 6; Leiden 1962) 166-72. This may be the least
plausible understanding because of the contextual difficulties of vv. 29-30 where God is
clearly the subject. See A. GIENIUSZ, C. R., Romans 8:18-30: “Suffering Does Not Thwart
the Future Glory†(University of South Florida International Studies in Formative
Christianity and Judaism; Atlanta 1999) 255.
(5) See B. METZGER, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Stuttgart
1994) 458.
(6) See the comment in the lexical entry for sunergei' in BDAG, 969. Matthew Black
makes the rather odd argument that oJ qeov" is a difficult reading because it “immediatelyâ€
follows toi'" ajgapw'sin to;n qeovn. Black states that Paul is surely not so poor a stylist as to
make this mistake (BLACK, “The Interpretation of Romans viii 28â€, 168.) But oJ qeov" does
not “immediately†follow to;n qeo;n. Rather, it follows pavnta sunergei' in the mss supporting
this reading (cf. Rom 8,33).
(7) It should be noted that Sanday and Headlam prefer the reading oJ qeov" because it is
deemed the lectio difficilior. W. SANDAY – A. HEADLAM, Romans (ICC; Edinburgh 1980) 215.
(8) See the comments by MORRIS, Romans (PNTC; Grand Rapids 1988) 330-331.
(9) L. KECK, Romans (ANTC; Nashville 2005) 216.
(10) GIENIUSZ, Romans 8:18-30, 257. This at least calls into question the following
statement by Lohse: “Im Verb sunergei'n liegt kein Ton auf sun- (Zusammenwirken von