- Instructions for Contributors
- Index by Authors
- Index by Biblical Books
- Font Instructions
- Vol 20 (2007)
- Vol 19 (2006)
- Vol 18 (2005)
- Vol 17 (2004)
- Vol 16 (2003)
- Vol 15 (2002)
- Vol 14 (2001)
- Vol 13 (2000)
- Vol 12 (1999)
- Vol 11 (1998)
- Vol 10 (1997)
- Vol 9 (1996)
- Vol 8 (1995)
- Vol 7 (1994)
Home
>
Filología Neotestamentaria
>
Vol 17 (2004)
>
J. Duncan - M. Derrett, «Jewish Law and Johaninne Vocabulary: a)lhqh&j at Jn 5,31-32; 7,18; 8,13. 17.», Vol. 17 (2004) 89-98
The backgrounds of Jn 6 and 7-8 having been missed, a)lhqh&j is still rendered true, whereas it means legitimate both in (e4du+t (testimony) and in s#eli+hu+t (agency).
See more by the same author
«Ἔνοχος (Mt 5, 21-22) and the Jurisprudence of Heaven.» 2006 89-97 
«The True Meaning Of Jn 9, 3-4» 2003 103-106
«The mission originates in captivation: a(lieu/w, pia/zw, su/rw, e3lkw. (JN 21:6-11)» 2002 95-109
« Palin: The Ass Again (Mk 11,3d)» 2001 121-130
«The True Meaning Of Jn 9, 3-4» 2003 103-106
«The mission originates in captivation: a(lieu/w, pia/zw, su/rw, e3lkw. (JN 21:6-11)» 2002 95-109
« Palin: The Ass Again (Mk 11,3d)» 2001 121-130
89
JEWISH LAW AND JOHANNINE
VOCABULARY: ἀληθής
at Jn 5,31-32; 7,18; 8,13. 17
J. DUNCAN M. DERRETT
The backgrounds of Jn 6 and 7-8 having been missed, ἀληθής is still
rendered “true”, whereas it means “legitimate” both in ‘ēdût (testimony) and
in šelîhût (agency).
1. Preamble
Our dictionaries1 fail to notice John’s special meaning of a very common
word. Ashton2 hopes that even when the correct meaning for 5,31 has
been perceived, a little of the usual meaning will survive. But we should
not be sentimental about ἀληθής. The problem starts with Jn 5,31 ἐὰν
ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής / “If
I testify about myself my testimony is not true”, nonsense - so Ashton
after Beutler and Harvey3. Brave hearts4 rendered 5,31 “Is my testimony
not true?”. The solution was found by Beza (1565, etc.), Lucas Brugensis
(l606), and Ludovicus de Dieu (1631). Beza found the Peshitta (printed
1555, later Geneva and Antwerp, 1569) at Jn 5,31; 7,18; 8,13.14. 17; l8,38
gave šarîra’ (for šārîrût, “certainty” see Col 2,5), reminiscent of šārīr
û qayyām, “fit and established” at the end of Jewish documents (Bab.
Amongst which G. Kittel’s Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament and
1
Bauer-Arndt-Gingrich, Greek-English Lexicon of the New Testament are prominent.
J. Ashton, Understanding the Fourth Gospel (Oxford 1991) 176 n. 287-8.
2
Ashton, Understanding, 176 n. 28. J. Beutler, Martyria (Frankfurt 1972) 256; A,E.
3
Harvey, Jesus on Trial (London 1976) 20-21, 56-7.
B. Wilson, Emphatic Diaglott (New York 1865 to 1942) 331; A.E. Knock, Concordant
4
Version (Los Angeles 1930) annotation ad loc.
Filología Neotestamentaria - Vol. XVII - 2004, pp. 89-97
Facultad de Filosofía y Letras - Universidad de Córdoba (España)


RSS