- Instructions for Contributors
- Index by Authors
- Index by Biblical Books
- Font Instructions
- Vol 20 (2007)
- Vol 19 (2006)
- Vol 18 (2005)
- Vol 17 (2004)
- Vol 16 (2003)
- Vol 15 (2002)
- Vol 14 (2001)
- Vol 13 (2000)
- Vol 12 (1999)
- Vol 11 (1998)
- Vol 10 (1997)
- Vol 9 (1996)
- Vol 8 (1995)
- Vol 7 (1994)
Home
>
Filología Neotestamentaria
>
Vol 16 (2003)
>
Paul Danove, «le&gw Melding In The Septuagint And New Testament», Vol. 16 (2003) 19-31
This study investigates the grammatical phenomenon, le&gw melding, which arises in particular contexts in which two or three verbs of communication, one of which usually is le&gw, govern the same object complement. The study establishes the syntactic, semantic, and lexical requirements of the verbs of communication that participate in le&gw melding, develops the distinctive characteristics of this phenomenon, and considers its implications for translation and the formulation of lexicon entries for the Greek words of the Septuagint and New Testament.
See more by the same author
«Distinguishing Goal and Locative Complements of New Testament Verbs of Transference.» 2007 51-66 
«The Rhetoric of the Characterization of Jesus as the Son of Man and Christ in Mark» 2003 16-34
«Verbs of Transference and Their Derivatives of Motion and State in the New Testament: a Study of Focus and Perspective.» 2006 53-71
«A Comparison Of The Usage Of Akouw And Akouw- Compounds
In The Septuagint And New Testament» 2001 65-86
«The Rhetoric of the Characterization of Jesus as the Son of Man and Christ in Mark» 2003 16-34
«Verbs of Transference and Their Derivatives of Motion and State in the New Testament: a Study of Focus and Perspective.» 2006 53-71
«A Comparison Of The Usage Of Akouw And Akouw- Compounds
In The Septuagint And New Testament» 2001 65-86
22 Paul Danove
It is restricted to verb phrases that have four characteristics: (1) a verb of
communication is followed by λέγω (or another verb of communication)
or even by two verbs of communication; (2) at most one of the verbs is
finite in form and the other[s] participial in form; (3) the verbs are not
coordinated by a conjunction; and (4) only the last verb has its third
complement lexically realized.
Λέγω melding is deemed a distinctive grammatical phenomenon ba-
sed on the unique manner in which it links the syntactic, semantic, and
lexical requirements of its participating verbs. In the Septuagint and the
New Testament, only λέγω melding and coordination (by a conjunction)
permit a second (and, on occasion, a third) verb to intrude prior to the
lexical realization of the initial verb’s required third complement when
this complement’s definite semantic content has not received prior con-
textual clarification. It differs from coordination, however, in placing a
novel restriction on the lexical realization of the verbs’ second (experi-
encer) complements.
Like coordination, λέγω melding permits one or two verbs to intrude
between an initial verb of communication and the lexical realization of
the third complement whose definite semantic content has not received
prior clarification. Λέγω melding has 591 occurrences (419 in LXX and
172 in NT) in association with 21 verbs of communication: αἰτέω (ask);
ἀναγγέλλω (announce, tell); ἀπαγγέλλω (announce, tell); ἀποκρίνομαι
(answer, respond); δέομαι (ask, beg); δηλόω (reveal, inform); διαλογίζομαι
(discuss); διασαφέω (explain); διαστέλλομαι (command); ἐντέλλομαι
(command); ἐπαγγέλλω (promise); ἐπερωτάω (ask); ἐρωτάω (ask);
κελεύω (urge, order); κηρύσσω (proclaim); [a second] λέγω (say); ὁρκίζω
(implore); παραγγέλλω (command); παρακαλέω (urge); προστάσσω
(command); and συντάσσω (command).7 Among these, 576 occurrences
16; 51:25; Bar 2:20; Ezek 33:10, 30a, 30b; 37:11; Dan 3:36; OGDan 3:36; OGBel 34; Matt 13:3;
14:27; 23:1; 28:18; Luke 14:6; John 8:12; Acts 8:26; 26:31; 28:25; Rev 4:1; 17:1; 21:9); μαρτυρέω
(testify: John 1:15, 32); ὀμνύω (swear: Gen 24:7; Josh 14:9; Judg 15:13 [A]; 21:1, 18; 1 Sam 6:2;
19:6; 28:10; 2 Sam 3:35; 1 Kgs 1:13, 17, 30; 2:8, 23, 35n; 1 Macc 7:15, 35; Jer 45:16; 47:9; Heb
6:13); προσεύχομαι (pray: 2 Chr 30:18; Tob 3:1; Isa 37:15; 38:2; 44:17; Jer 39:16; Matt 26:42;
Luke 22:41); προφητεύω (prophesy: 1 Kgs 22:12; 2 Chr 18:11; 20:37; Jer 33:9; 39:3; 44:19; Jude
14); συλλαλέω (speak with: Luke 4:36; Acts 7:26); and φωνέω (call: Mark 10:49; Luke 8:54;
Acts 16:28; Rev 14:18); ψευδομαρτυρέω (testify falsely: Mark 14:57).
The study omits four verbs of communication whose rare occurrence prevents a deter-
7
mination whether their null third complements must be definite: διϊσχυρίζομαι (insist: Luke
22:59); παραβιάζομαι (urge, press: Gen 19:3, 9; Deut 1:43; 1 Sam 28:23; 2 Kgs 2:17; 5:16;
Amos 6:10; Jon 1:13; Luke 24:29); παραινέω (advise: 2 Macc 7:25, 26 [R]; 3 Macc 5:17; 7:12
[A]; Acts 27:9); and παρηγορέω (advise: 4 Macc 12:2). Five verbs of communication with
the same syntactic and semantic properties as λέγω do not appear with intruding verbs of
communication: διηγέομαι (tell), ἐπιλύω (explain), ἐπιτάσσω (command), προλέγω (say in
advance), and φημί (say).


RSS