- Instructions for Contributors
- Index by Authors
- Index by Biblical Books
- Font Instructions
- Vol 20 (2007)
- Vol 19 (2006)
- Vol 18 (2005)
- Vol 17 (2004)
- Vol 16 (2003)
- Vol 15 (2002)
- Vol 14 (2001)
- Vol 13 (2000)
- Vol 12 (1999)
- Vol 11 (1998)
- Vol 10 (1997)
- Vol 9 (1996)
- Vol 8 (1995)
- Vol 7 (1994)
Home
>
Filología Neotestamentaria
>
Vol 16 (2003)
>
Paul Danove, «le&gw Melding In The Septuagint And New Testament», Vol. 16 (2003) 19-31
This study investigates the grammatical phenomenon, le&gw melding, which arises in particular contexts in which two or three verbs of communication, one of which usually is le&gw, govern the same object complement. The study establishes the syntactic, semantic, and lexical requirements of the verbs of communication that participate in le&gw melding, develops the distinctive characteristics of this phenomenon, and considers its implications for translation and the formulation of lexicon entries for the Greek words of the Septuagint and New Testament.
See more by the same author
«Distinguishing Goal and Locative Complements of New Testament Verbs of Transference.» 2007 51-66 
«The Rhetoric of the Characterization of Jesus as the Son of Man and Christ in Mark» 2003 16-34
«Verbs of Transference and Their Derivatives of Motion and State in the New Testament: a Study of Focus and Perspective.» 2006 53-71
«A Comparison Of The Usage Of Akouw And Akouw- Compounds
In The Septuagint And New Testament» 2001 65-86
«The Rhetoric of the Characterization of Jesus as the Son of Man and Christ in Mark» 2003 16-34
«Verbs of Transference and Their Derivatives of Motion and State in the New Testament: a Study of Focus and Perspective.» 2006 53-71
«A Comparison Of The Usage Of Akouw And Akouw- Compounds
In The Septuagint And New Testament» 2001 65-86
21
Λέγω Melding in the Septuagint and New Testament
εἶπεν κύριος· Ἐκ Βασαν ἐπιστρέψω... The Lord said [to whoever might hear], “From
Bashan I will bring [them] back...” (Ps 67:23)
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· Ἐν Βεελζεβοὺλ...ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια. But some of them
said [to whoever might hear], “By Beelzebul...he casts out the demons.” (Luke 11:15)
The brackets, [ ], indicate that the third complement may be omitted
(null) only if the preceding linguistic context specifies its definite seman-
tic content:5
καὶ ἐξολεθρευθήσεται ἡ πεδινή, καθὼς εἶπεν κύριος. And the plain will be destroyed
just as the Lord said [that it would be destroyed] (Jer 31:8)
οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν, ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν παρεκάλει αὐτόν. He did not want
to enter, but his father, going out, was urging him [to enter] (Luke 15:28)
2. Λέγω Melding as a Distinct Grammatical Phenomenon
Λέγω melding occurs with verbs of communication that have a usage
with exactly the same syntactic and semantic requirements as those noted
for λέγω, including the requirement that an omitted third complement
must have its definite semantic content specified in the previous context.6
Definite null complements receive development in Charles J. Fillmore, “’U’-Semantics,
5
Second Round,” Quaderni di Semantica 7 (1986) 49-58, and are treated in other linguistic
approaches under the designations, “definite object deletion” in Anita Mittwoch, “Idioms
and Unspecified N[oun] P[hrase] Deletion,” Linguistic Inquiry 2 (1971) 255-9, “latent ob-
ject” in Peter Matthews, Syntax (Cambridge, 1981) 125-6, and “contextual deletion” in D.
J. Alletron, Valency and the English Verb (New York 1982) 34, 68-70.
Thus, this study does not address verbs of communication that require three arguments
6
but permit their third complement to be omitted even when its semantic content has not
received prior clarification: ἀνακράζω (cry out, cf. 1 Kgs 12:24t; Ezek 9:1; Mark 1:24; Luke
23:18); διαμαρτύρομαι (declare solemnly: Gen 43:3b; Exod 19:23; 2 Kgs 17:13; Zech 3:6; Acts
2:40; 20:23; Heb 2:6); διδάσκω (teach: Jer 38:34; Matt 5:2; Heb 8:11); ἐξομολογέω (confess:
Isa 45:24); ἐπιφημίζω (pledge: Deut 29:18); εὐαγγελίζω (preach the good news: Jer 20:15; Rev
14:6); εὔχομαι (pray: 2 Macc 9:13); κράζω (call: 2 Sam 19:5; Matt 8:29; 14:30; 15:22; 20:30, 31;
21:9; 27:23; Mark 3:11; John 1:15; 7:28, 37; 18:40; 19:6, 12; Acts 16:17; 19:28; Rev 6:10; 7:2, 10;
18:2, 18, 19; 19:7); λαλέω (speak: Gen 17:3; 23:8; 34:8, 20; 39:17; 41:9, 17; 42:22; 43:19; 50:4;
Exod 6:12, 29; 7:9; 12:3; 14:1; 16:11, 12; 15:1; 30:11, 17, 22, 31; 31:1, 12; 32:7, 13; 40:1; Lev 1:1;
4:1, 2; 5:14, 20; 6:1, 12, 17, 18; 7:22, 23, 28, 29; 8:1; 9:3; 10:8, 19; 11:1, 2; 12:1; 13:1; 14:1, 33; 15:1;
17:1; 18:1; 19:1; 20:1; 21:1, 16; 22:1, 17, 26; 13:9, 23, 24, 26, 33, 34; 24:1, 13; 25:1; 27:1; Num
1:1, 48; 2:1; 3:5, 11, 14, 44; 4:1, 17, 21; 5:1, 5, 6, 11; 6:1, 22, 23; 8:1, 5, 23; 9:1, 9, 10; 10:1; 13:1;
15:17, 35; 16:5, 20, 23, 24, 26; 17:9, 16; 18:25; 19:1; 20:7; 23:26; 24:12; 25:10, 16a, 16b; 26:1, 3,
52; 27:6, 8, 18; 28:1; 30:2; 31:3, 25; 33:50; 34:1, 16; 35:1, 9; Deut 1:6; 2:17; 9:13; 20:5; 27:9; 32:48;
Josh 20:1, 2; 22:15, 21; Judg 7:3; 9:1; 1 Sam 18:22; 25:40; 26:14; 2 Sam 3:18; 7:7; 19:12; 24:12;
1 Kgs 5:19; 8:15; 9:5; 12:3, 7, 10a, 10b, 12, 14, 24d, 24r; 13:12, 18, 22; 18:29, 31; 20:2, 6, 19,
23; 22:13; 2 Kgs 1:3, 7; 7:8; 8:1, 4; 9:2; 20:2; 21:10; 1 Chr 21:9, 10; 2 Chr 6:4; 10:7, 9, 10, 12, 14;
18:12; 32:6; Esth 3:8; Odes 7:36; Hagg 2:1; Zech 2:8b; 6:8; Isa 7:10; 20:2; 28:11; Jer 25:3; 34:12,


RSS