• Biblica
  • Filología Neotestamentaria
  • Resources
  • BSW Community
RSS

Share Biblica

  • Instructions for Contributors
  • Subscribe to Biblica or Send books for review
  • Index by Authors
  • Index by Biblical Books
  • FAQ
  • Font Instructions
  • Vol 91 (2010)
  • Vol 90 (2009)
  • Vol 89 (2008)
  • Vol 88 (2007)
  • Vol 87 (2006)
  • Vol 86 (2005)
  • Vol 85 (2004)
  • Vol 84 (2003)
  • Vol 83 (2002)
  • Vol 82 (2001)
  • Vol 81 (2000)
  • Vol 80 (1999)
  • Vol 79 (1998)
Home  >  Biblica  >  Index by Authors  > 

    Csaba Balogh, «'He Filled Zion with Justice and Righteousness'. The Composition of Isaiah 33», Vol. 89 (2008) 477-504

    In contrast to most opinions concerning Isa 33 this pericope is far too complex to be explained as one coherent literary unit. Isa 33 has a short anti-Assyrian woe-cry at its bases (vv. 1+4), which once closed the woe-cries of Isa 28–32. Vv. 1+4 were supplemented first (around 598 or 587) by a communal lament, vv. 2-3+5+7-12, bringing the idea of the punishment of Judah and the temporised destruction of the enemy in vv. 1+4 further. Second, (shortly after 539) vv. 1-5.7-12 were expanded by a salvation prophecy, vv. 6+13-24, concerning the returnees, the restoration of Jerusalem and the monarchy.

    TAGS
    • literary unit
    • Isaiah
    • Page 477/504
    • 477
    • 478
    • 479
    • 480
    • 481
    • 482
    • 483
    • 484
    • 485
    • 486
    • ›
    “He Filled Zion with Justice and Righteousness” The Composition of Isaiah 33 Not surprisingly, in the Isaiah-research, chapter 33 is considered a key passage. If Isa 34-35 and 36-39 are disregarded — as they often are — as late insertions, Isa 33 becomes the closing section of the so-called First-Isaianic collection. In modern investigations on the formation of biblical books the outstanding literary significance of opening and closing chapters has never been debated. Isa 33 is commonly viewed as a redactional text, i.e. one composed for this specific location to function either as an editorial bridge between the first and the second part of the book (1), or — more often — as a concluding summary to Isa 1-32 (2). At the same time, Isa 33 is a complicated text with intermittently shifting addressees, alternating time scale and different genres intersecting each other. In approaching this complexity, several exegetes assume that Isa 33 is composed of two (33,1-6; 33,7-24) (3) or three (33,1-6; 33,7-16; 33,17-24) (4) more or less independent compositions, brought together by a final editor. A few other scholars view the development of Isa 33 in terms of expansion of earlier (1) W.A.M. BEUKEN, “Jesaja 33 als Spiegeltext im Jesajabuch”, ETL 67 (1991) 5-35. Cf. also U. BERGES, Das Buch Jesaja. Komposition und Endgestalt (Herders Biblische Studien 16; Freiburg 1998) 247-248. (2) E.-J. WASCHKE, “Jesaja 33 und seine redaktionelle Funktion im Protojesajabuch”, Gott und Mensch im Dialog. Festschrift fĂŒr Otto Kaiser zum 80. Geburtstag (ed. M. WITTE) (BZAW 365.1; Berlin 2003) 529-532. E. BOSSHARD- NEPUSTIL, Rezeptionen von Jesaia 1–39 im Zwölfprophetenbuch. Untersuchungen zur literarischen Verbindung von ProphetenbĂŒchern in babylonischer und persischer Zeit (OBO 154; Freiburg – Göttingen 1997) 186, and Z. KUSTÁR, “Durch seine Wunden sind wir geheilt”. Eine Untersuchung zur Metaphorik von Israels Krankheit und Heilung im Jesajabuch (BWANT 154; Stuttgart 2002) 86- 87, 90, 93-94, believe that Isa 33 also forms a bridge to Isa 36–39. (3) G. FOHRER, Das Buch Jesaja (ZBK; ZĂŒrich – Stuttgart 21967) 135; R.E. CLEMENTS, Isaiah 1–39 (Grand Rapids, MI 1980) 265. (4) J. VERMEYLEN, Du prophĂšte IsaĂŻe Ă  l’apocalyptique. IsaĂŻe, I-XXXV, miroir d’un demi-millĂ©naire d’expĂ©rience religieuse en IsraĂ«l (ÉB; Paris 1977–78) I, 429-438, and H. WILDBERGER, Jesaja. Kapitel 28-39 (BKAT X.3; Neukirchen- Vluyn 1982) 1286, 1322, distinguish two lamentations, vv. 2-6 and 7-12(13-16) respectively, and a salvation prophecy, all from the same period.

Back to top

  • About us
  • Contacts
  • Privacy Policy
  • RSS

Copyright © 2010 Weboost srl (unless specified).